Marktplatz für digitale Bildungsmedien
In den Kästchen der Schmusedecke leben viele verschiedene Tiere. Pro Episode bekommt eines von ihnen ein Problem und braucht die Hilfe seiner Freunde. Wegen der Lieder und der einfachen Geschichten ist das bilinguale Medium auch für kleine Kinder geeignet. Jetzt neu mit Begleitmaterial zum Schreibenlernen.
Wie so viele Figuren der Märchen, die die Gebrüder Grimm zusammengetragen haben, ist auch Rumpelstilzchen weltweit bekannt. Daher eignet sich der vereinfachte und modernisierte Märchentext gut für die Vermittlung von Deutsch als Fremdsprache auf dem Sprachniveau A2. Die eindrucksvolle Animation des Films durch den ausgezeichneten Animationskünstler Tim Fernée erleichtern das Verständnis zusätzlich. Das Medium enthält zudem Arbeitsblätter, Vokabellisten und Hausaufgabenvorschläge.
Tom liebt Erdbeermarmeladebrot mit Honig sehr, muss sich aber stets neu auf die Suche danach machen. In sieben verschiedenen Episoden macht sich Tom auf diesem Medium auf den Weg zu seinem leckeren Ziel und erlebt dabei viele spannende Geschichten. Die kurzen Filme sind auf Deutsch und Englisch enthalten.
Das Märchen von Rotkäppchen ist in vielen Ländern bekannt und eignet sich daher in vereinfachter Form besonders gut, um Deutschlernern die Sprache beizubringen. Untertitel sind auf Deutsch, Englisch, Arabisch und Persisch enthalten. Außerdem bietet das Medium Arbeitsblätter, Vokabellisten und Hausaufgabenvorschläge.
Viele Lehrer müssen sich aktuell der Herausforderung stellen, Flüchtlingskindern teils während des laufenden Unterrichts die deutsche Sprache beizubringen. Dieser Film vermittelt in motivierenden und kurzweiligen Situationen die Grundlagen für die neue Sprache, wobei die 15 Kapitel einzeln abspielbar sind.
Drei Kinder erzählen mit Bildern von ihrer Flucht: Butterfly ist sechs Jahre alt und stammt aus dem Iran. Sie kam mit ihrer Mutter. Camel aus Afghanistan brach mit 13 Jahren auf nach Deutschland und sollte vier Jahre brauchen. Die Waise 50 Cent kommt aus Afrika und erzählt vom neuen Leben in der Fremde.
Die Film Flat bietet über 8.000 rechtssichere Unterrichtsfilme für alle Schulformen, Fächer und Altersklassen. Das Angebot umfasst Lehrfilme, Dokumentationen und Spielfilme. Lehrkräfte können die Videos streamen, herunterladen und mit ihren Schülerinnen und Schülern teilen.
Kinder mit Fluchterfahrungen können für ErzieherInnen eine Herausforderung darstellen. In diesem Film kommen Fachkräfte zu Wort, die schon einschlägige Erfahrungen gesammelt haben. Sie nehmen den Pädagogen die Angst und geben wertvolle Tipps für die außergewöhnlichen Situationen, die auftreten können.
Wenn junge Menschen aus anderen Ländern nach Deutschland kommen, müssen sie nicht nur ein ganz neues Land kennenlernen, sondern erleben auch die Liebe mit vielen Fragezeichen und Hindernissen. Die Filme dieses Mediums lassen viele junge Menschen zu Wort kommen und eignen sich zur Aufklärung und zur Prävention.
Wie erleben Jugendliche die erste Liebe – vor allem, wenn neben den üblichen Schwierigkeiten auch noch Sprachbarrieren, Traumata und unterschiedliche Geschlechterbilder die Annäherung erschweren? Die dokumentarischen und fiktionalen Filme auf diesem Medium thematisieren die komplizierte Liebe in der Fremde.
Ein Versprecher reicht aus - Luan sagt "Nomen" statt "Omen" - und die Deutsch-App gibt eine neue Lektion. Diesmal geht es um Nomen oder Substantive, also Hauptwörter. Sie verändern sich nach Zahl und Fall, aber ihr Geschlecht bleibt immer gleich. Man erkennt es leicht am Artikel: der, die oder das.
Günter der Igel lebt in einem Gebüsch auf dem Schulhof. Die Lehrerin erklärt ihren Schülern, wie das Tier lebt. Der Trickfilm wird mit langsamen und deutlichen Sätzen auf Deutsch begleitet, sodass die Schüler nicht jedes einzelne Wort verstehen müssen, um sich den Sinn der Sätze selbst herleiten zu können.
Die deutsche Sprache kennt sieben unterschiedliche Arten von Pronomen. Luan und Lilou lernen sie zusammen mit dem Zuschauer kennen und erfahren, wie man sie anwendet. Nachdem eingängige Beispiele für die verschiedenen Arten von Pronomen gegeben wurden, fassen die beiden das Gelernte in einem Rap zusammen.
Manche der Filme sind dokumentarisch, andere erzählen eine Geschichte, wie sie sein könnte, und wieder andere beschäftigen sich mit Liebe oder Selbstbestimmung. Sie alle aber drehen sich um das Thema Flüchtlinge - wieso haben sie ihre Heimat verlassen müssen, und was erhoffen sie sich von einem Neuanfang?
Jugendliche Flüchtlinge und Deutsche haben gemeinsam mit Filmemachern eine Filmreihe rund um die Flüchtlingsthematik erarbeitet. Betroffene erzählen ihre Geschichten, die die Diskrepanz des kriegszerrissenen Heimatlandes mit dem relativ sicheren Deutschland aufzeigen - wo es aber andere Probleme gibt.
Judit Costa betrachtet in ihrem eindringlichen Vortrag die Situation von Flüchtlingskindern im Bereich der Bildung. Sie erläutert Exklusion, Integration und Inklusion und skizziert eine gelungene Willkommenskultur. So zeigt sie, was möglich wäre - und belegt mit aktuellen Studien die desolate Ist-Situation.
Die Sprachförderexpertin Prof. Dr. Iris Füssenich verdeutlicht, dass sprachliche Bildung die Schlüsselkompetenz für Kinder mit einem Migrationshintergrund ist. Sie erläutert die Entwicklung der Sprache bei Migrantenkindern und erklärt anhand erfolgreicher Beispiele, wie der Unterricht verlaufen kann.
Der kleine Tom zieht wieder aus, um sich sein Lieblingsessen zu suchen: ein Erdbeermarmeladebrot mit Honig. Auch in den sechs Episoden dieses Mediums hat der kleine Held am Ende stets ein halbes Brot, das ihm so gut schmeckt, als sei es ein ganzes. Die Filme sind auf Deutsch und auf Englisch abspielbar.
Adjektive nennt man auch Wie-Wörter, weil sie beschreiben, wie das zugehörige Substantiv ist. Sie passen sich ihrem Hauptwort an und können vom Positiv über den Komparativ bis zum Superlativ gesteigert werden. Luan und Lilou fassen die Lektion mit einem eingängigen Rap für die Zuschauer zusammen.